耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?

这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Therefore they could not believe, because that Esaias said again,

耶稣大声说,信我的,不是信我,乃是信那差我来的。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

人看见我,就是看见那差我来的。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And he that seeth me seeth him that sent me.

弃绝我不领受我话的人,有审判他的。就是我所讲的道,在末日要审判他。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

因为我没有凭着自己讲。惟有差我来的父,已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

我也知道他的命令就是永生。故此我所讲的话,正是照着父对我所说的。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.

用刀杀了约翰的哥哥雅各。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And he killed James the brother of John with the sword.

忽然有主的一个使者,站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说,快快起来。那铁链就从他手上脱落下来。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

1617181920 共893条